Business English流行语:实用商务篇

2007-11-12 21:11 来源: web 作者:phpma 网友评论 0 条 浏览次数 0

 Business English流行语:实用商务篇

35.be in a jam 陷入困境 phpma.com

    jam指“拥挤,阻塞”。该习语的字母意思为“在拥挤之中”,引申为“陷入困难的处境”。例如:She is in a bit of jam about money. (她的手头有点拮据。)

    A: Mike told me that his business was in a jam and he was in urgent need of money. He wanted to borrow some money from me. 迈克告诉我他的生意陷入困境,急需用钱。他想向我借钱。
phpma.com

    B: Don’t lend money to him. He’s always lying. 别借钱给他。他总是说慌。

    A: But I think he is really in difficulty this time. 但这一次我看他是真的遇上困难了。

    36.be in full swing 正在全力进行,处于活跃阶段
phpma.com

    in full swing的意思是“活跃”。该习语的意思即引申为“处于(工作的)全面展开、进行阶段”。例如:The building project is in full swing.(这个建筑工程正处在全力进行之中。)

    A: I hear your company in expanding its business. 我听说你们公司正在扩展生意。

    B: Yeah. We’re setting up a new factory now and the work on it is in full swing. The project will be completed in three months. 是的,我们正在新建一个工厂。工程正处于全面施工阶段,三个月内就可以完工了。

    37.be in high gear 全力进行

    gear指“齿轮,传动装置”,high gear的意思是汽车的“高速档”。该习语字面意思为“机器正处在高速档(快速运转)”,实际指“事物正处在全力进行当中”。

    A: By the way, how is your business going? Is it proceeding smoothly? 哎,你的生意最近如何?进展还顺利吗?
    B: Yes, it’s in high gear. 一切都在全力进行。

    38.be itching for a chance to do 很想找个机会试一试phpma.com


    形容词itching的意思是“渴望的”,be itching to do意为“渴望做某事”;for a chance指“找机会”,因此整个习语的意思即为“渴望得到机会试做某事”。

    A: I am itching for a chance to cooperate with Mike. I hear he’s a very competent person. 我很想找机会和迈克合作一次。听说他特别能干。

    B: Everyone who has worked with him will have a deep impression on that point. 是的。每个和他一起工作的人都对此深有体会。
phpma.com

    39.be of one mind 意见一致,看法相同

    mind可指“头脑,心神”。该习语直译为“一个脑子想出的问题”,由此可以引申为“意见统一、看法相同”的意思。

    A: What do the board think about this plan? 董事会对这项计划怎么看?

    B: They are of one mind in passing it. 他们一致通过。

    A: Good news. 太好啦。phpma.com


    40.be of two minds 拿不定主意

    be of two minds和be in two minds的意思基本相同,均表示“左右摇摆”或“拿不定主意,下不了决心”。例如:Don’t depend on him to decide. He always seems to be of two minds on important matters.(别指望他能做出决定。在重要事情上他好像总拿不定主意。)

    A: Are you ready to take the plunge and pound the pavements for new one? 你是否准备大胆采取措施,排除障碍,重新再来?

    B: I’m still of two minds. But I do seem to like to quit my present job. 我依然犹疑不决。我确实想放弃现在的工作。

    A: What kind of job are you aiming at? I mean, do you have a particular job in mind? 你想做什么样的工作? 我的意思是说,在你脑子里有没有特别的选择?

    B: I have a good mind to go into business. I think I can be equally successful as most other women in business. 我想进军商海。我想我会得到与商海里其他女性同样的成功。

    41.be on a gravy train 走运,有赚钱的机会phpma.com


    gravy在美国口语中有“容易赚得的利润”的意思,gravy train意即“轻易发大财的工作”。该习语直译为“在一辆容易赚钱的火车上”,所以引申为“走运,有赚钱的机会”。

    A: John seems to be on the gravy train these days. 约翰最近看起来很走运。

    B: Yeah. He got a chance of going abroad to arrange an exhibition. 是啊。他得到了一个出国去办展览的机会。

    A: I don’t know why the sun is not shining on me. 我不明白为什么我的运气总是不佳。

    B: Don’t worry. You’ll be in the chips sooner or later. 别着急,总有一天你也会很富裕的。

    42.be on cloud nine 高兴得飘飘然phpma.com


    该习语原为美国气象用语。该习语的流行据说应归功于50年代播放的一个名叫《约翰尼·多拉尔》的广播节目。Be on cloud nine的字面意思是“坐早九重云霄之上”,引申为“高兴得不得了”或“飘飘然”。例如:He was on cloud nine after winning the competition. (他在比赛胜利后欣喜若狂。)

    A: You seem to be on cloud nine these days. How is your restaurant business? 你近来有些高兴得飘飘然。餐馆的生意怎么样?

    B: How is my business? It’s none of your business! 我的生意怎么样?这不关你的事。

    A: It’s rude of you to talk to me like this. 你这样跟我说话太粗鲁了。

    B: I was only teasing you. You see, we have our clients eating out of our hands now. Both Mark and I are feeling on the top of the world. 我只是在逗你玩儿。你看,我们现在已经有了许多回头客了。马克和我都感到非常高兴。

 1  2 [下一页]
上一篇:English 交际礼节..    下一篇:how about? 如何..

相关主题:

网友评论